Sự khác biệt giữa Hoán vị và Kết hợp
22 Tháng Mười Hai, 2021Sự khác biệt giữa hoán vị và kết hợp là đối với hoán vị, thứ tự của các phần...
Nếu bạn là người thích mày mò, thích mày mò những thứ mới mẻ? bạn yêu thích các ngôn ngữ lạ lẫm của nhiều nước trên trái đất, cho nên bạn đừng bỏ dở bài viết này. Bài viết dưới đây tintuctuyensinh đi sâu vào Bảng chữ cái tiếng Thái, chúc bạn đọc vui vẻ
Contents
Bảng chữ cái tiếng Thái hay chữ Thái là bảng chữ cái chính thức sử dụng cho viết tiếng Thái, tiếng Nam Thái và các tiếng nói khác ở Vương quốc Thái Lan. Bảng chữ cái tiếng Thái có 44 phụ âm, cộng thêm 9 nguyên âm được viết theo 14 cách khác nhau.
Bảng dưới đây là các nguyên âm có trong bảng chữ cái tiếng Thái cụ thể:
Ký tự | Tên gọi | câu kết chia thành chữ | |
Tiếng Thái | RTGS | ||
ะ | วิสรรชนีย์ | Wisanchani (từ tiếng Phạn: visarjanīya) | ◌ะ; ◌ัวะ; เ◌ะ; เ◌อะ; เ◌าะ; เ◌ียะ; เ◌ือะ; แ◌ะ; โ◌ะ |
◌ั | ไม้หันอากาศ | Mai han a-kat | ◌ั◌; ◌ัว; ◌ัวะ |
◌็ | ไม้ไต่คู้ | Mai tai khu | ◌็; ◌็อ◌; เ◌็◌; แ◌็◌ |
า | ลากข้าง | Lak khang | ◌า; ◌า◌; ำ; เ◌า; เ◌าะ |
◌ิ | พินทุอิ | Phinthu i | ◌ิ; เ◌ิ◌; ◌ี; ◌ี◌; เ◌ีย; เ◌ียะ; ◌ื◌; ◌ือ; เ◌ือ; เ◌ือะ |
◌̍ | ฝนทอง | Fon thong | ◌ี; ◌ี◌; เ◌ีย; เ◌ียะ |
◌̎ | ฟันหนู | Fan nu | ◌ื◌; ◌ือ; เ◌ือ; เ◌ือะ |
◌ํ | นิคหิต | Nikkhahit | ◌ึ; ◌ึ◌; ◌ำ |
◌ุ | ตีนเหยียด | Tin yiat | ◌ุ; ◌ุ◌ |
◌ู | ตีนคู้ | Tin khu | ◌ู; ◌ู◌ |
เ | ไม้หน้า | Mai na | เ◌; เ◌◌; เ◌็◌; เ◌อ; เ◌อ◌; เ◌อะ; เ◌า; เ◌าะ; เ◌ิ◌; เ◌ีย; เ◌ีย◌; เ◌ียะ; เ◌ือ; เ◌ือ◌; เ◌ือะ; แ◌; แ◌◌; แ◌็◌; แ◌ะ |
โ | ไม้โอ | Mai o | โ◌; โ◌◌; โ◌ะ |
ใ | ไม้ม้วน | Mai muan | ใ◌ |
ไ | ไม้มลาย | Mai malai | ไ◌ |
อ | ตัว อ | Tua o | ◌อ; ◌็อ◌; ◌ือ; เ◌อ; เ◌อ◌; เ◌อะ; เ◌ือ; เ◌ือะ |
ย | ตัว ย | Tua yo | เ◌ีย; เ◌ีย◌; เ◌ียะ |
ว | ตัว ว | Tua wo | ◌ัว; ◌ัวะ |
ฤ | ตัว ฤ | Tua rue | ฤ |
ฤๅ | ตัว ฤๅ | Tua rue | ฤๅ |
ฦ | ตัว ฦ | Tua lue | ฦ |
ฦๅ | ตัว ฦๅ | Tua lue | ฦๅ |
Có 44 phụ âm trong tiếng Thái, tạo thành 20 giọng phụ âm. Trong 44 phụ âm thực ra chỉ có 28 phụ âm là căn bản, còn lại là các phụ âm ghép. Dưới đây là bảng 44 phụ âm trong đó có 2 phụ âm không dùng nữa ฃ và ฅ.
Ký tự | Tên gọi | Ký tự | Tên gọi | ||||
Tiếng Thái | Cách đọc | Ý nghĩa | Tiếng Thái | Cách đọc | Ý nghĩa | ||
ก | ก ไก่ | ko kai | con gà | ท | ท ทหาร | tho thahan | bộ đội |
ข | ข ไข่ | kho khai | quả trứng | ธ | ธ ธง | tho thong | lá cờ |
ฃ | ฃ ขวด | kho khuat | cái chai, lọ | น | น หนู | no nu | con chuột |
ค | ค ควาย | kho khwai | con trâu | บ | บ ใบไม้ | bo baimai | cái lá |
ฅ | ฅ คน | kho khon | loài người | ป | ป ปลา | po pla | con cá |
ฆ | ฆ ระฆัง | kho ra-khang | cái chuông | ผ | ผ ผึ้ง | pho phueng | con ong |
ง | ง งู | ngo ngu | con rắn | ฝ | ฝ ฝา | fo fa | cái nắp, vung |
จ | จ จาน | cho chan | cái đĩa | พ | พ พาน | pho phan | cái khay kiểu Thái |
ฉ | ฉ ฉิ่ง | cho ching | cái chũm chọe | ฟ | ฟ ฟัน | fo fan | cái răng |
ช | ช ช้าง | cho chang | con voi | ภ | ภ สำเภา | pho sam-phao | thuyền buồm |
ซ | ซ โซ่ | so so | dây xích | ม | ม ม้า | mo ma | con ngựa |
ฌ | ฌ เฌอ | cho choe | cái cây | ย | ย ยักษ์ | yo yak | mập mạp, dạ-xoa |
ญ | ญ หญิง | yo ying | thiếu phụ | ร | ร เรือ | ro ruea | cái thuyền (nói chung) |
ฎ | ฎ ชฎา | bởi cha-da | mũ đội đầu chada | ล | ล ลิง | lo ling | con khỉ |
ฏ | ฏ ปฏัก | lớn pa-tak | cái giáo, lao | ว | ว แหวน | wo waen | cái nhẫn |
ฐ | ฐ ฐาน | tho than | cái bệ, đôn | ศ | ศ ศาลา | so sala | cái chòi |
ฑ | ฑ มณโฑ | tho montho | hero Montho (Ramayana) | ษ | ษ ฤๅษี | so rue-si | thầy tu |
ฒ | ฒ ผู้เฒ่า | tho phu-thao | người già | ส | ส เสือ | so suea | con hổ |
ณ | ณ เณร | no nen | samanera | ห | ห หีบ | ho hip | cái hộp, săng |
ด | ด เด็ก | vì dek | đứa trẻ | ฬ | ฬ จุฬา | lo chu-la | con diều |
ต | ต เต่า | to tao | con rùa | อ | อ อ่าง | o ang | cái chậu |
ถ | ถ ถุง | tho thung | cái túi | ฮ | ฮ นกฮูก | ho nok-huk | con cú |
Xem thêm: